最近又出現(xiàn)一個(gè)Tony馬的梗,這個(gè)Tony馬是什么意思呢,大家肯定在貼吧后者微博等社交平臺(tái)都見過有的人出口就是這句話,Tony馬的意思就讓小編來告訴你吧。
Tony馬是什么梗
其實(shí)和之前的敲你嗎、敲你lailai等是一樣的音譯詞,屬于我大中華獨(dú)有的罵人方式。而且不帶臟字相當(dāng)文明,可以說是居家旅行、噴人互懟的必備方法。
暴躁老哥看到不滿意的東西,開口就是一句我tony馬,經(jīng)常把人罵得莫名其妙,效果就達(dá)到了。
正經(jīng)解釋
其實(shí)tony馬是一句諧音,原音是“透你媽”,這是晉語區(qū)的罵人話,河北西北部、山西北部和內(nèi)蒙地區(qū)能聽懂,其實(shí)就是草泥馬的意思。雖然是方言,其實(shí)也是從斗魚的抽象工作室傳出來的,至于為什么要諧音寫成tony馬?
難道大家沒覺得這樣看起來沒有那么像罵人的話嗎?其實(shí)“tony馬”除了將臟話看起來沒那么臟之外,還有防和諧的作用,很多地方“你媽”這兩個(gè)字是沒辦法一起打出來的,都會(huì)被和諧掉,打字出來被和諧很掉面子的啊。
所以tony馬也不算是什么梗啦,就是一句罵人的話,學(xué)會(huì)也不要經(jīng)常用哦。