西西軟件園多重安全檢測下載網(wǎng)站、值得信賴的軟件下載站!
西西首頁 電腦軟件 安卓軟件 電腦游戲 安卓游戲 排行榜 專題合集

可視化軟件本地化工具(Alchemy Catalyst)

13.1.240 漢化安裝版
  • 可視化軟件本地化工具(Alchemy Catalyst)13.1.240 漢化安裝版
  • 軟件大小:503M
  • 更新時間:2020-08-05 13:18
  • 軟件語言:中文
  • 軟件廠商:
  • 軟件類別:漢化軟件 / 免費軟件 / 文件處理
  • 軟件等級:4級
  • 應(yīng)用平臺:WinAll, WinXP
  • 官方網(wǎng)站:http://www.alchemysoftware.com/
  • 應(yīng)用備案:
好評:50%
壞評:50%

軟件介紹

Alchemy Catalyst是一款與 Visual Localize 相似的功能強大的可視化軟件本地化工具。支持 VC、VB、.NET、文本等軟件的本地化。對于常見的*.exe、*.dll、*.ocx、*.rc、*.xml等文件格式都能提供很好的支持。

CATALYST特色:

方案以資源樹的方式顯現(xiàn);與 LocStudio 一樣也支持“偽翻譯”;支持.rc 文檔的可視化編輯;可以在不建立方案的情況下直接對某個資源文件進(jìn)行操作;支持利用字典自動翻譯,提供外掛字典功能;可修改圖片及圖片組;可以自如地建立、維護(hù)、導(dǎo)入、導(dǎo)出字典文件;對于新版本的文件可以快速更新翻譯。

雖然Alchemy Catalyst主要用于VC編寫軟件的本地化,但是利用插件也能實現(xiàn)Delphi編寫軟件的本地化。

更為重要的是,Alchemy Catalyst可以可視本地化位圖、菜單、對話框、字串表、版本信息等標(biāo)準(zhǔn)資源。這就意味著,在Alchemy Catalyst的集成本地化環(huán)境(ILE)中,本地化人員能夠預(yù)覽到軟件已經(jīng)本地化的界面。Alchemy Catalyst還具有一系列被稱為專家的工具,它可以幫助本地化人員快速地完成軟件的本地化過程?傊珹lchemy Catalyst提出了一套關(guān)于軟件的可視本地化的完整解決方案,無論是商業(yè)用戶還是個人用戶都能從中得到完全的需要。

Alchemy Catalyst使用教程:

Alchemy Catalyst具有多種版本,本文以Alchemy Catalyst Version 5.0 Build 3037的Developer Edition版本為例,介紹其在軟件資源文件的本地化翻譯和本地化工程處理中的應(yīng)用。

Leverage Expert – 重用本地化翻譯資源

Alchemy Catalyst使用“重用專家(Leverage Expert)”對以前本地化翻譯的內(nèi)容進(jìn)行重復(fù)使用,在軟件資源文件更新后,可以將以前版本本地化翻譯的內(nèi)容導(dǎo)入,提高了本地化效率,保持本地化翻譯的一致性。

可以在項目標(biāo)題(Project Title)上單擊鼠標(biāo)右鍵,在彈出菜單中選擇“Tools”〉“Leverage Expert…”進(jìn)行翻譯資源的重用。

Alchemy Catalyst支持多種格式的翻譯內(nèi)容的重用,例如可以從先前翻譯的工程文件(TTK)中導(dǎo)入翻譯的內(nèi)容,也可以從純文本術(shù)語文件(TXT)、翻譯記憶交換文件(TMX) 和Trados Workbench(TMW)中導(dǎo)入先前翻譯的內(nèi)容。

在重用翻譯內(nèi)容時,可以設(shè)置重用的具體選項和對象類型,可以設(shè)置模糊匹配的百分比,并且可以創(chuàng)建重用結(jié)果報告。

軟件本地化通常與軟件的開發(fā)過程同步進(jìn)行,需要本地化的軟件資源文件會經(jīng)常更新,為了提高本地化效率,需要最大程度地重復(fù)使用先前版本已經(jīng)翻譯的資源文件。經(jīng)過重用處理,工程文件中只剩下新增和更新的內(nèi)容,供本地化翻譯人員本地化翻譯處理。

Update Expert – 更新資源文件

如前文所述,由于源語言不斷推出新版本,本地化項目需要經(jīng)常處理這種更新。除了使用前面的“重用專家”,對于更新較少的源語言的資源文件可以使用Alchemy Catalyst的“更新專家(Update Expert)”進(jìn)行處理。

可以在項目標(biāo)題(Project Title)上單擊鼠標(biāo)右鍵,在彈出菜單中選擇“Tools”〉“Update Expert…”進(jìn)行資源的更新處理。

使用“更新專家(Update Expert)”,可以將源語言更新的一個或多個資源文件導(dǎo)入到已經(jīng)翻譯的項目文件(TTK)中,已經(jīng)翻譯的內(nèi)容保持不變,更新處理后得到需要本地化翻譯處理的新版本的項目文件。

“更新專家(Update Expert)”特別適用于只更新了個別資源文件文件或較少的更新內(nèi)容的情形。它不需要創(chuàng)建最新的源語言項目文件,然后再使用“重用專家”進(jìn)行處理,處理步驟更簡潔、更高效。

Translator Toolbar - 本地化翻譯

Alchemy Catalyst使用工程(Project)文件(擴(kuò)展名TTK)組織各種本地化資源的文件。在客戶提供的源語言的工程文件中,可能包含了多種類型的資源文件,例如,擴(kuò)展名為.RC的原始文本格式文件,擴(kuò)展名為.DLL,.EXE等的二進(jìn)制格式文件。

本地化翻譯工程師有多種翻譯這些工程文件的方法,可以根據(jù)本地化項目的需要、翻譯工程師的使用習(xí)慣進(jìn)行選擇合適的翻譯方法。

第一種方法,直接在下載免費的Alchemy Catalyst Translator/Lite Edition 版本(不需要加密狗Dongle)以所見即所得(WYSIWYG)的方式直接翻譯。Alchemy Catalyst提供了翻譯工具欄(Translator Toolbar),可以方便地進(jìn)行翻譯,采用源語言與目標(biāo)語言對照的可視化方式或文本方式。在翻譯的過程中,由于Alchemy Catalyst支持多種格式(TXT,TMX等)的術(shù)語,所以在翻譯過程中,軟件自動從術(shù)語文件中搜索并且顯示翻譯的內(nèi)容供參考。

在翻譯的過程中可以對翻譯單元添加各種標(biāo)記,例如鎖定、預(yù)覽、確定等。使用各種跳轉(zhuǎn)按鈕在翻譯單元中跳轉(zhuǎn)。

第二種方法,使用Alchemy Catalyst的抽取術(shù)語(Extract Terminology)的功能將工程文件轉(zhuǎn)換成純文本格式(TXT)、翻譯記憶交換格式(TMX)或塔多斯(Trados Workbench)形式然后使用Trados Workbench翻譯,完成翻譯后在利用Alchemy Catalyst的重復(fù)利用(Leverage)功能將翻譯的內(nèi)容導(dǎo)入到源語言的工程文件中。這種方式的優(yōu)點是可以充分使用計算機(jī)輔助翻譯(CAT)軟件(Trados)的功能,缺點是沒有可視環(huán)境,可能影響翻譯的準(zhǔn)確性。

為了達(dá)到本地化翻譯的較好效果,建議直接在Alchemy Catalyst Translator/Lite Edition 版本上進(jìn)行本地化翻譯。

Pseudo Translate Expert – 偽翻譯專家

源語言資源文件的偽翻譯(Pseudo Translation)是軟件國際化設(shè)計的重要內(nèi)容,它選擇一種本地化語言模擬本地化處理的結(jié)果。可以在不進(jìn)行實際本地化處理之前預(yù)覽和查看本地化的問題。通過偽本地化翻譯,可以發(fā)現(xiàn)源語言軟件的國際化設(shè)計錯誤,方便后續(xù)的本地化處理的錯誤,提高軟件的可本地化能力。

Alchemy Catalyst的“偽翻譯專家(Update Expert)”進(jìn)行軟件的偽本地化處理?梢栽陧椖繕(biāo)題(Project Title)上單擊鼠標(biāo)右鍵,在彈出菜單中選擇“Tools”〉“Pseudo Translate Expert…”進(jìn)行偽本地化翻譯處理。

在Alchemy Catalyst 5.0的版本中只提供法語、意大利語、德語、西班牙語四種語言的偽本地化翻譯,可以設(shè)置本地化翻譯后字符長度的擴(kuò)展比例、替換字符、前綴和后綴字符。

經(jīng)過偽本地化翻譯處理,可以在軟件本地化之前發(fā)現(xiàn)硬編碼錯誤,調(diào)整控件的大小,減少后續(xù)本地化過程的修改軟件代碼和調(diào)整控件的任務(wù)。

Alchemy CATALYST 10.0 新增功能:

Alchemy CATALYST 9.0在所支持語言、性能、效率、易用性、所支持行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)以及在線幫助技術(shù)等諸多方面有較大的增強和改進(jìn)。
Alchemy CATALYST為數(shù)字內(nèi)容和所有桌面、互聯(lián)網(wǎng)和移動應(yīng)用程序的本地化工程提供了一個真正的可視化環(huán)境。以下內(nèi)容概述了您熟悉的早先版本的Alchemy CATALYST的最重要功能改進(jìn)。

1.新功能 Alchemy 桌面TM:這是一項具有眾多可節(jié)省時間的新特性的開創(chuàng)性翻譯記憶庫技術(shù),如:上下文匹配、超快速一致性查找。

2.增強PerfectMatch™ Translations:通過自動識別存儲在TM中的上下文片段,使翻譯更加精確。

3.新功能 項目調(diào)度器:通過創(chuàng)新性的項目調(diào)度器可自動創(chuàng)建工作流。這將允許您同時開展多個語言項目,從而提高生產(chǎn)力和效率。

4.新功能 翻譯內(nèi)容循環(huán)使用:讓翻譯更加精益求精!通過循環(huán)使用翻譯內(nèi)容,可將您之前做的翻譯內(nèi)容利用到當(dāng)前的項目中,并在翻譯工具欄中作為翻譯建議羅列出來,這將大大提高當(dāng)前翻譯內(nèi)容的一致性。

5.新功能 性能加速器:使用新的加速器,并通過增加網(wǎng)絡(luò)服務(wù)從而擴(kuò)展翻譯工具欄的功能。配置簡單,但功能強大!

6.新功能 多語言專家:為您的本地化進(jìn)程加速!現(xiàn)在所有的Alchemy專家可以和Alchemy 項目調(diào)度器結(jié)合工作,這將使同時進(jìn)行多個語言項目變得更容易。這是一次為項目經(jīng)理和工程師帶來的真正的生產(chǎn)力提高!

7.新功能 嵌入式系統(tǒng):為每個句段的數(shù)據(jù)增加一項新的大小屬性。該屬性能以字符或像素值定義句段大小限制和字體信息,它使Alchemy CATALYST成為翻譯移動電話程序、嵌入式系統(tǒng)甚至是車內(nèi)顯示裝置的理想之選。

8. 新功能 Alchemy SDK 9.0:使用軟件開發(fā)包擴(kuò)展Alchemy CATALYST的功能,并調(diào)整使之更適合您的本地化進(jìn)程。在Developer/PRO包含免費版的Alchemy SDK 9.0,它把“可定制化”帶到一個全新的維度。

9. 新功能 交換語言:使用該項新特征為您的翻譯項目創(chuàng)建新的源語言。它在項目TTK里把目標(biāo)語言轉(zhuǎn)換成源語言,這將可作為新的來源用于以后的翻譯中。簡單,但功能強大!

10. 新功能 Quick Info:您曾經(jīng)想過在文件管理器中對TTK文件進(jìn)行字?jǐn)?shù)統(tǒng)計或翻譯分析嗎?現(xiàn)在可以做到了,您只需將鼠標(biāo)懸停在TTK文件上,它就會顯示所有相關(guān)信息。

11.增強 ezType™技術(shù) ezType 為專業(yè)譯員提供預(yù)先文本規(guī)范調(diào)整。它現(xiàn)在能智能掃描TM、術(shù)語表和機(jī)器翻譯資料并作為當(dāng)前最合適的翻譯建議可選項呈現(xiàn)出來。這是提高翻譯效率和準(zhǔn)確性的核心特征!

12. 新功能 Analysis Expert:您提需求,由我們來幫您實現(xiàn)!Analysis Expert能分析句段匹配的數(shù)量,計算唯一的和重復(fù)字?jǐn)?shù),以及有多少模糊匹配的內(nèi)容可以再次利用。Analysis Expert與所有的行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)的TMs兼容(.TM, .TTK, .PPF, Alchemy Language Exchange, TRADOS TMW, SDL TM Server, TMX, TXML, XLIFF, TXT),并能分析出如何最大化重復(fù)利用之前的翻譯內(nèi)容,進(jìn)一步降低翻譯成本。

13.新功能 Clean Up Expert:使用Clean Up Expert把多個項目TTKs合并成一個簡單、可移動性強的桌面或基于服務(wù)器的TM。現(xiàn)在您可擁有一個包含您所有項目翻譯內(nèi)容的TM。這真是一個不錯的工具!

14.新功能 支持更多新格式:軟件增加了一系列新的文件格式來滿足有各種各樣文件格式需求的客戶。新增支持格式如下:Drivers (.sys), Control Panel Apps (.cpl), ActiveX (.ocx), Multilingual Language Packs (.mui), Codec files (.acm, .ax), Screen Savers (.scr), Borland Library Files (.dpl, .bpl) and ZIP archives (.zip)。

15.增強 完整的Microsoft .NET解決方案:使用單一、高度可視化環(huán)境對各種類型的Microsoft .NET 技術(shù)進(jìn)行本地化?芍С炙邪姹镜腗icrosoft .NET framework,我們能滿足您的各種需求!

16. 新功能 Visual Editor for Microsoft WPF:WDF翻譯編輯器現(xiàn)在支持顯示標(biāo)準(zhǔn)和定制的小工具,使用獨創(chuàng)性的可視化技術(shù)來提供高度渲染、甚至是最復(fù)雜的基于網(wǎng)絡(luò)的WPF應(yīng)用程序。

17.新功能 全面的在線幫助解決方案:通過對Microsoft Help 3.0 標(biāo)準(zhǔn)的支持,現(xiàn)在可以使用Alchemy CATALYST對幾乎所有的在線幫助系統(tǒng)進(jìn)行本地化,測試和設(shè)計。同時我們承諾,這全部是在所見即所得的編輯器里完成!

18. 新功能 提高生產(chǎn)率:Alchemy CATALYST 9.0 見證了軟件用戶界面的主要變化,它幫助譯員、工程師和測試人員進(jìn)一步提高了工作效率。例如,工程師現(xiàn)在能使用縮略圖使項目內(nèi)容進(jìn)行可視化操作;譯員能快速確定翻譯內(nèi)容的一致性;譯員能使用ezType加速使用原始文檔進(jìn)行選擇和翻譯;自從有了真正可視化的編輯器,使用工程和測試變得比以前更少了。

19.新功能 機(jī)器翻譯:快快來體驗一下!結(jié)合TM的精確和機(jī)器翻譯的靈活性和速度,所有的工作都集中在一個簡單、高效、交互式的工程環(huán)境下來完成。更可免費連接至Google翻譯。

20. 新功能 完整的開放標(biāo)準(zhǔn)支持:兼容性不斷增強,無論哪種格式,包括XLIFF, TBX, XML, TMX, TXML 和所有TRADOS 桌面和服務(wù)器的數(shù)據(jù)庫技術(shù),都能支持。

軟件標(biāo)簽: 本地化

Alchemy Catalyst 9 SP2 老版的本地化工具,這個不用多說了……。程序和安裝包均已漢化,直接安裝即可,安裝后直接運行為試用版,您需要在安裝目錄下新建一個 catalyst4s.lic 的空文件就可以作為開發(fā)版正常運行。

新版加強了對安卓應(yīng)用程序(.APK)的支持。

其他版本下載

發(fā)表評論

昵稱:
表情: 高興 可 汗 我不要 害羞 好 下下下 送花 屎 親親
查看所有(0)條評論 > 字?jǐn)?shù): 0/500

TOP
軟件下載