Qt Linguist是 QT 語(yǔ)言平臺(tái)的輔助辦公翻譯程序,其唯一目的是幫助人們輕松翻譯基于 Qt 的應(yīng)用程序,同時(shí)還以多種格式保存所有信息。支持的格式包括 ts、qm、po、xlf (XLIFF)。有需要的小伙伴歡迎來西西下載。
軟件簡(jiǎn)介:
Qt提供了一款優(yōu)秀的支持Qt C++和Qt Quick應(yīng)用程序的翻譯工具。發(fā)布者、翻譯者和開發(fā)者可以使用這款工具來完成他們的任務(wù)。
發(fā)布者:承擔(dān)了全面發(fā)布應(yīng)用程序的責(zé)任。通常,他們協(xié)調(diào)開發(fā)者和翻譯者的工作,可以使用lupdate工具同步源代碼,進(jìn)行翻譯,使用lrelease同步工具為發(fā)布應(yīng)用程序創(chuàng)建運(yùn)行時(shí)使用的翻譯文件。
翻譯者:可以使用Qt Linguist工具翻譯應(yīng)用程序的文本。當(dāng)然,這必須要有專業(yè)的翻譯知識(shí)。
開發(fā)者:必須創(chuàng)建Qt應(yīng)用程序能夠使用的翻譯文本。也應(yīng)該幫助翻譯者識(shí)別短語(yǔ)出現(xiàn)的場(chǎng)景。
軟件特點(diǎn):
簡(jiǎn)單的 GUI
安裝過程非常典型,而界面包含一個(gè)組織良好且干凈的布局。它由一個(gè)菜單欄,幾個(gè)按鈕和幾個(gè)窗格組成,使您可以查看不同級(jí)別的信息。
此外,所包含的幫助內(nèi)容可確保所有類型的用戶(包括經(jīng)驗(yàn)不足的用戶)都可以輕松找到自己的方式。
您可以使用的文件類型和顯示統(tǒng)計(jì)信息
使用此實(shí)用程序,可以以 QPH,TS,PO 和 XLF 等格式上載文件,并使用上述擴(kuò)展名保存它們。您可以將它們作為QM 發(fā)布,只需單擊按鈕即可打印項(xiàng)目。
主窗口使您可以查看其翻譯旁邊的源文本,以便您可以更有效地處理文本。除此之外,還可以添加注釋并顯示原始文件中的單詞和字符以及已翻譯的單詞和字符的統(tǒng)計(jì)信息。
管理翻譯和調(diào)整相關(guān)配置
可以撤消或重做您的操作,剪切,復(fù)制和粘貼元素,以及查找特定項(xiàng)目,使用搜索和翻譯功能以及批量翻譯功能。您可以轉(zhuǎn)到上一個(gè)或下一個(gè)文本,將翻譯標(biāo)記為已完成,向短語(yǔ)集添加單詞并啟用加速器驗(yàn)證,結(jié)束標(biāo)點(diǎn)符號(hào)以及短語(yǔ)和標(biāo)記匹配。
最后但并非最不重要的是,通過使用內(nèi)置下拉菜單,您可以自定義翻譯設(shè)置,只需點(diǎn)擊幾下即可更改源語(yǔ)言和目標(biāo)語(yǔ)言以及國(guó)家/地區(qū)。
結(jié)論和表現(xiàn)
為了實(shí)現(xiàn)這一目標(biāo),Qt Linguist 是 Qt 開發(fā)人員的一個(gè)高效軟件,它有興趣翻譯他們的應(yīng)用程序,而不會(huì)對(duì)他們的計(jì)算機(jī)性能造成壓力。該工具包含大量選項(xiàng),讓您忙碌很長(zhǎng)一段時(shí)間,您不會(huì)遇到任何延遲。
軟件功能:
創(chuàng)建翻譯文件
要?jiǎng)?chuàng)建翻譯文件:
運(yùn)行l(wèi)update產(chǎn)生一組翻譯源(TS)文件,里面含有所有用戶可見的文本,但未經(jīng)過翻譯。
把生成的TS文件交給翻譯者(誰使用Qt Linguist添加翻譯)。Qt Linguist關(guān)注任何源文本的改變或刪除。
運(yùn)行l(wèi)update,可以從應(yīng)用程序中同步用戶可見的文本,它不會(huì)破壞任何數(shù)據(jù)。
發(fā)布應(yīng)用程序,運(yùn)行l(wèi)release,即可讀取TS文件,并生成用于應(yīng)用程序運(yùn)行時(shí)的QM文件。
使用lupdate
用法:
Creator菜單欄,選擇:工具->外部->Qt語(yǔ)言家->更新翻譯(lupdate)
命令行:lupdate myproject.pro
使用lrelease
用法:
Creator菜單欄,選擇:工具->外部->Qt語(yǔ)言家->發(fā)布翻譯(lrelease )
命令行:lrelease myproject.pro
翻譯者
Qt Linguist是為Qt應(yīng)用程序添加翻譯的工具。
在Qt語(yǔ)言主窗口包含一個(gè)菜單欄和以下視圖:
上下文(F6):將要被翻譯的字符串所在的上下文列表。
字符串(F7):用于查看上下文中翻譯的字符串。
短語(yǔ)和表單(F9):用于查看當(dāng)前字符串所在的上下文,如果上下文源代碼可訪問。
翻譯區(qū):顯示源文、進(jìn)行譯文及譯文注釋。
短語(yǔ)和猜測(cè)(F10):用于查看為當(dāng)前字符串可能的翻譯。
警告(F8):查看未通過驗(yàn)證測(cè)試的翻譯字符串。
翻譯區(qū)(1)是始終可見。要顯示/隱藏其它視圖,選擇:查看->視圖,也可以使用上面列出的快捷鍵。由于各個(gè)窗口為懸浮界面,所以可以通過標(biāo)題欄任意拖動(dòng)。
翻譯字符串
在Qt Linguist中打開翻譯源(TS)文件進(jìn)行翻譯。TS文件是可讀的XML文件-包含源短語(yǔ)及其翻譯,TS文件通常由lupdate創(chuàng)建與更新。
Qt Linguist在翻譯領(lǐng)域顯示目標(biāo)語(yǔ)言,相應(yīng)的輸入字段適應(yīng)復(fù)數(shù)形式。當(dāng)打開多個(gè)TS文件同時(shí)翻譯時(shí),譯文和譯文注釋字段顯示為每種語(yǔ)言的。
要翻譯字符串:
選擇:文件->打開(Ctrl+O)來加載TS文件。
在上下文視圖中選擇一個(gè)上下文,來加載翻譯的字符串到字符串視圖中。
選擇字符串視圖中的某個(gè)需要翻譯的字符串。
在翻譯區(qū)域輸入當(dāng)前字符串對(duì)應(yīng)的譯文。
也可以通過雙擊它從短語(yǔ)和猜測(cè)視圖中選擇現(xiàn)有的翻譯。短語(yǔ)是從短語(yǔ)書籍中讀取,猜測(cè)是在TS文件類似的短語(yǔ)中查找現(xiàn)有的翻譯。
這項(xiàng)是可選的,可以輸入譯文注釋,方便其他翻譯者理解。
如果接受這個(gè)翻譯,按Ctrl+Enter,選擇,或點(diǎn)擊字符串列表中所選源字符串的左側(cè)圖標(biāo)。
選擇:文件->保存,來完成工作。
重復(fù)這個(gè)過程,直到字符串列表中的所有串標(biāo)有(接受/正確的)或(接受/警告)標(biāo)記。然后選擇下一個(gè)上下文并繼續(xù)。
選擇:查看->統(tǒng)計(jì),可以看原文和譯文單詞和字符數(shù)。
選擇:文件->發(fā)布,創(chuàng)建一個(gè)和當(dāng)前翻譯文件名稱相同的QM(Qt message)文件。發(fā)布管理器的命令行工具lrelease有相同的功能,可完成應(yīng)用程序的所有翻譯源文件。
更改快捷鍵
快捷鍵是一個(gè)鍵盤組合鍵,按下時(shí)應(yīng)用程序會(huì)執(zhí)行相應(yīng)操作。有兩種類型的快捷鍵:Alt、Ctrl。
Alt快捷鍵
Alt快捷鍵被用于菜單以及按鈕。如果菜單或按鈕的字符帶有下劃線時(shí),表示按下ALT鍵和帶下劃線的字符將和點(diǎn)擊菜單項(xiàng)或按下按鈕執(zhí)行相同的操作。
例如,大多數(shù)的應(yīng)用具有一個(gè)帶有下劃線”F”字符的文件菜單”文件(F)”。這時(shí),可以通過點(diǎn)擊菜單欄上的按鈕或按Alt+F調(diào)用即可。為了使快捷鍵可用,譯文中必須包含指定的符號(hào)。例如:“File”應(yīng)該翻譯為”文件(&F)”,“Edit(&E)”應(yīng)該翻譯為”編輯(&E)”,
Ctrl快捷鍵
Ctrl鍵可以在任何視覺控制中獨(dú)立存在。它們通常用于調(diào)用菜單中的菜單項(xiàng),否則將需要多次操作鍵盤或鼠標(biāo)。也可用于執(zhí)行沒有出現(xiàn)在任何菜單或按鈕上的動(dòng)作。
例如,大多數(shù)應(yīng)用在文件菜單中有一個(gè)新建動(dòng)作。新建動(dòng)作可能會(huì)在文件菜單中顯示為”新建Ctrl+N”,這意味著新建動(dòng)作只需按下Ctrl+N,即可與選擇:文件->新建執(zhí)行相同的操作.
理想情況下,翻譯Ctrl快捷鍵可以選擇:譯文->從源文中復(fù)制(Ctrl+B)。然而,在某些情況下,字符將在目標(biāo)語(yǔ)言沒有意義,也必須改變。無論選擇任何一個(gè)字符(字母或數(shù)字),翻譯都必須為”Ctrl+”后跟大寫字符格式。Qt會(huì)在運(yùn)行時(shí)自動(dòng)顯示正確名稱。與Alt快捷鍵一樣,如果譯者改變了Ctrl快捷鍵,那么新的Ctrl快捷鍵不能與任何其他的Ctrl快捷鍵沖突。
警告:不要翻譯了”Alt”、”Ctrl”、”Shift”快捷鍵部分。 Qt依賴于這些字符串。對(duì)于支持的語(yǔ)言,Qt會(huì)自動(dòng)翻譯這些字符串。
處理帶編號(hào)的參數(shù)
有些短語(yǔ)包含帶編號(hào)的參數(shù)。帶編號(hào)的參數(shù)是一個(gè)占位符,將在運(yùn)行時(shí)被替換為指定文本。帶編號(hào)參數(shù)以%后跟數(shù)字形式出現(xiàn)在源字符串中。
例如:我們需要翻譯的文本正如上所述,為可變字符串。
那么我們可以這樣處理:
label->setText(tr(“User Name:”)+userName)。
這樣提取出來的文本為”User Name:”,我們只需要將其翻譯為”用戶名:”即可,后面的userName將會(huì)在每次執(zhí)行時(shí)動(dòng)態(tài)顯示。
更改目標(biāo)語(yǔ)言環(huán)境
如果目標(biāo)語(yǔ)言和國(guó)家沒有明確設(shè)定,Qt Linguist 將會(huì)從翻譯的原文件命中解析。例如,app_de.ts設(shè)定目標(biāo)語(yǔ)言為德文,app_de_ch.ts設(shè)置目標(biāo)語(yǔ)言為德文和瑞士。這有助于自動(dòng)加載翻譯當(dāng)前的語(yǔ)言環(huán)境。
如果你的文件不遵守這個(gè)習(xí)慣,你也可以通過選擇:編輯->翻譯文件設(shè)置來指定信息。