工人物語7中文版本切換器(The Settlers 7 Paths To a Kingdom)漢化補丁第一版(可自由切換中英文版本)(感謝蒹葭漢化組原創(chuàng)翻譯制作)
chs.7z 是漢化包,請解壓縮到游戲目錄覆蓋
eng.7z 是英文包,如果你要還原英文版請解壓縮到游戲目錄覆蓋
注意事項和已知問題:
(第一版在XP下有問題,在win7下正常)
1,請確保您的運行機上安裝以下字體msyh.ttf,simhei.ttf,msyhbd.ttf,simfang.ttf,SIMLI.TTF,尤其是臺灣朋友。
2,如果運行游戲出現(xiàn)黑屏并伴有音樂,請按Ctrl+Tab切到桌面,關閉1911的破解說明窗口,然后切回游戲。
雅黑字體下載:http://u.115.com/file/t0d4047dd5
漢化說明:本游戲的漢化工作由蒹葭漢化組在2010年4月28日開啟,歷經半個月時間完成第一版的發(fā)布。在測試中第一版文本翻譯基本達到要求,翻譯程度也高達95%以上。希望各位玩家能夠滿意,并且多提意見。
制作人員名單:
翻譯人員:尸體,haliluya9,吉豬,kellerman,游戲哲學,pengyue,鉆石之黎明,parameciu,Ue,暗雨,chaosDQ,niko dragon,V仔,星の塵埃。
校對人員:haliluya9,游戲哲學,kellerman。
項目策劃:haliluya9
技術負責:西門,3dm技術組
美工人員:ChenyJR
聲明:本游戲的中文補丁僅供英語及英文游戲交流學習之用,此游戲商業(yè)版權歸游戲發(fā)行公司所有,本工作組保留翻譯文本與改造程序的所有權,保留一切解釋權利。
本補丁已經過蒹葭漢化組多次測試,但是對您使用本補丁在罕見情況下可能引起的數(shù)據(jù)損失或者丟失不承擔任何責任。
本補丁允許任意傳播,但請保留補丁文件的完整性與制作聲明。禁止任何人未經允許隨意修改其中內容,禁止用于任何商業(yè)用途,否則一切后果由該組織或個人承擔。本站及工作組成員不承擔任何法律及連帶責任。如果喜歡本游戲,請支持購買正版。